对功能对等理论指导下字幕翻译的相关性研究具有实际研究意义和价值。通过此研究,培养了学生的独立分析翻译的能力、翻译实践能力以及获得较完备的学术研究训练。
课题的目的与要求:
目的:影视作品有其独特的魅力,作为一种媒体的影响力也是颇为深远的。但影视字幕翻译目前还没有形成一个完整的系统理论。而奈达的功能对等理论为翻译者提供了一个新的衡量字幕翻译的标准,为实现影视字幕翻译功能上的对等起到了一定的现实意义。因此,对功能对等理论指导下字幕翻译的相关性研究具有实际研究意义和价值。通过此研究,培养了学生的独立分析翻译的能力、翻译实践能力以及获得较完备的学术研究训练。
要求: 深刻分析奈达功能对等理论对字幕翻译的研究策略及意义。论文要结构完整,层次清楚、合理,语句通顺,标点符号正确,内容要充实,且具有一定的独立见解。
论文的主要内容(或设计的技术要求与数据):
1. 就字幕翻译的现状及定义,功能和特征进行分析。
2. 对奈达的功能对等理论进行全面的分析。
3. 功能对等理论在<>字幕翻译中运用的可行性和必要性。
4. 功能对等理论指导下<>字幕的翻译策略。
5. 根据论文所研究的工作,对奈达功能理论对字幕翻译的运用作出总结。
查阅参考文献、资料要求:
参考文献是毕业论文不可缺少的组成部分,也是对他人知识成果的承认和尊重。参考文献要多于10条,其中至少1/3应为英文文献。文献应体现该研究主题的近期研究成果。参考文献应按照作者姓氏以A-Z降序列全,附于文末。书写格式应符合外国语学院英语专业本科毕业论文参考文献格式要求
进度计划:
2015年12月下旬, 完成选题。
2016年1月中旬, 接受毕业论文任务。
2016年3月上旬,撰写并提交毕业论文开题报告,完成开题。
2016年3月下旬,提交第一稿。
2016年4月中旬,提交第二稿。
2016年4月下旬,提交定稿;申请毕业论文答辩。
2016年5月上旬,接受答辩资格审查。
2016年5月中旬,完成毕业论文答辩。